Son muchos los términos culinarios franceses que han sido adoptados por nuestra cocina, es comprensible cuando se ha aprendido de ellos y cuando dichos términos no tienen traducción concreta. Como sabéis, si vais siguiendo el diccionario culinario de Gastronomía y Cía, en el ámbito de la cocina profesional el uso de términos en francés es muchísimo mayor, a veces podemos considera que se exceden, por ejemplo cuando hablan del céleri.
Posiblemente muchas personas cuando están leyendo una receta y entre los ingredientes se encuentran con el céleri, al no reconocerlo dejan de lado la receta o la elaboran sin incluir este ingrediente. En el primer caso pueden estar perdiéndose un plato delicioso que pueden hacer sin ninguna dificultad, es más, posiblemente tenían el ingrediente en cuestión en el frigorífico.
En el segundo caso, hacer la receta sin el mencionado céleri puede hacer que se pierdan cualidades y matices apreciables en un plato. No importa, hay cocineros que siguen utilizando este término en sus recetas, quizá porque suene mejor que apio. Exacto, esto es lo que significa céleri, un término que tiene traducción pero que en algunos casos no se emplea.
Ahora bien, hay que distinguir algo entre lo que es el apio y a lo que se denomina céleri en la cocina española, aunque esto no es generalizable. En Francia denominan céleri al apio (Apium graveolens), y parece ser que dicho término está tomado de seleri, voz de un dialecto italiano, del lombardo, que a su vez deriva del latín selinon. Como curiosidad, en italiano apio es sedano, y ya puestos, en inglés es celery.
Céleri hace referencia a la planta del apio que se cultiva para consumir sus hojas, su tallo y su raíz, pero es generalmente a esta última parte del apio, lo que conocemos como apionabo, apio-rábano o raíz de apio, a lo que se refieren los cocineros en nuestro país cuando dicen céleri. Sobre este aromático y nutritivo alimento, consumido normalmente como un vegetal, os hablamos en este post, donde podréis conocer más sobre sus cualidades y usos culinarios.
5 comentarios
Hola,
Esta tarde he estado buscando apionabo en el openCor de la plaza de los Reyes Magos (Madrid) para hacer una ensalada que tengo pendiente, pero no lo he encontrado como tal. Ahora, al leer este post, me doy cuenta de que he tenido en mis manos un trozo de «céleri» envasado al vacío y no lo he comprado porque no sabía que era lo mismo!
Muchas gracias por la información.
Gracias Leonor, nos alegra saber que es información útil.
Saludos
Que buena informacion. Yo estava confundida devido a que aqui en venezuela el apio es una verdura parecida ala zanahoria pero de color blanco. Y ahora ya entendi. Gracias.
muy buena información, pero en Barcelona no lo encuentro en esta forma…sola las hojas, que pena…
En La Boqueria lo encuentras fácilmente y no necesariamente en las paradas para los turistas. Yo lo suelo comprar en una verdulería que esta detrás del Petras.