El término culinario que abordamos hoy está relacionado con la panadería, y de nuevo nos encontramos con un nombre francés del que no hay traducción al español, o al menos nosotros no la conocemos.
De momento veamos qué significa baisure, y después, si algún panadero sabe cómo se traduce al castellano, que lo comparta para que aprendamos todos.
En la foto superior podéis ver dos panes de Viena recién horneados, podéis contemplar también que están pegados por el lado, esto nos ha pasado en alguna ocasión a todos los que hacemos pan, el por qué sucede está muy claro, por no haber dejado suficiente espacio entre las dos piezas al ponerlas en la bandeja antes de hornear, o no calcular lo que la masa iba a crecer en el horno.
Sean barras de pan, panes redondos o con cualquier otra forma, pueden salir del horno con baisure, término que define la marca que queda al despegar los panes, es decir, baisure es la parte de la masa que se ha unido a otra masa de pan cuando ha aumentado su volumen en el horno.
Esto ha provocado que en esa zona el pan no genere corteza, que esté más blanco y más blando, pero sobra decir que es igualmente comestible.
Prevenirlo es cuestión de conocer la respuesta de una masa de pan, cuánto se va a expandir o cuánto va a crecer una vez que se somete a la cocción en el horno. En prevención, siempre conviene dejar espacio de sobra entre las piezas de masa de pan formada y lista para hornear.
Foto | Rebecca Siegel
4 comentarios
Hola a todos:
Todos los días leo con atención esta magnífica página y hoy a tenor del artículo sobre la palabra francesa basaire relativa a panadería os diré que aquí es lo que se conoce como el «beso del pan» es decir dos piezas que se unen y en esa unión queda más blandito, menos corteza pero igualmente bueno, aunque no tan atractivo a la vista. La solución como bien se dice en el artículo dejar el suficiente espacio entre las piezas.
Este » defecto» se le llama beso y también hay quien dice que los panes maman
Queria escribir un comentario pero las dos personas que ya han constestado opino que dicen lo correcto, beso del pan. Aqui en Mallorca se dice así tambien.
Hola Chic@s,
Pues nos gusta mucho más el ‘beso del pan’ que ‘baisure’ 😉
Muchas gracias por vuestra aportación!!