Pues veréis que sí, hay elaboraciones culinarias que se definen como À la bonne femme, o lo que es lo mismo ‘A la buena mujer’, aunque quizá ya las conocéis. La verdad es que nunca nos ha quedado muy claro el sentido de esta aplicación a la elaboración de un asado de pollo, un pescado horneado, un esponjoso bizcocho… su uso puede ser tan amplio o más.
La cocina francesa define À la bonne femme a «una elaboración que evoca una cocina a fuego lento, familiar o rústica» (Larousse Gastronomique, pag. 146). Se puede entender que se está hablando de cocina casera, y que la descripción nació cuando de la cocina del hogar sólo salían platos elaborados por el ama de casa, dedicada exclusivamente a esta y otras labores domésticas.
Es por ello que los platos elaborados ‘À la bonne femme’ también se pueden designar como À la ménagère, es decir, ‘a la ama de casa’. Por lo tanto, lo lógico es que esta descripción la utilicen en restaurantes, dando a entender que va a comer como en casa.
Veamos ciertos matices, pues una buena ama de casa, no sólo cuida la elaboración de las recetas, dedicando el tiempo que sea necesario, entran muchos otros valores que se tienen en cuenta para ofrecer a la familia una alimentación adecuada, equilibrada y en consenso con la economía del hogar.
Las elaboraciones de cocina designadas como à la bonne femme o à la ménagère, parten de ingredientes accesibles, simples y económicos. El buen hacer de la cocinera (o cocinero) debe convertirlos en platos nutritivos, equilibrados, ricos, reconfortantes. Entonces, si en una bandeja de horno ponemos un pollo bien condimentado, unas patatas, un chorrito de vino… y lo asamos en el horno, como resultado podemos decir que tenemos Pollo à la bonne femme.
Del mismo modo cualquier otra receta que entre en los valores antes indicados, sean pescados, verduras, legumbres… Obviamente, en un hogar sobre esta designación, pero ¿creéis oportuno que sea utilizado en restaurantes?. Aunque como sabemos, en nuestro país es común el uso de ‘cocina casera‘, ésta no suele encontrarse en las descripciones de los platos de los restaurantes de alta cocina, y no porque no se preocupen de comprar materia prima económica y sencilla, de hecho, esa es la tendencia actual, sumada a la cocina tradicional ‘con toques creativos’.
Pero en Francia, sí hemos visto que en restaurantes con reputados chefs utilizan À la bonne femme, para transmitir al comensal que lo que va a degustar es comida elaborada con la naturalidad y el mimo de una cocina casera.
6 comentarios
¡Muy buen post! Como todos los de vuestra web. Aprendo muchísimo con vosotros! No conocía este término aplicado a la gastronomía, y quería apuntar que «bonne femme»es como llamaban los franceses a las criadas. ¡Tiene mucho sentido!
Muchas gracias Sonia, desde luego que sí, tiene un claro sentido, gracias!!
Hola a todos,
Escribi un comentario pero no ha sido publicado.
« à la bonne femme » no significa « criada ». Antiguamente « une bonne femme » era « una persona buena » pero al dia de hoy es peyorativo y significa « una persona retrasada ».
En gastronomía se trata de un« plato auténtico » elaborado en la más pura tradición. La gastronomía francesa, ha evoluado mucho, como todas las cocinas del mundo. De echo, ahora existen platos que no tienen nada que ver con los platos originales, está bien pero hay que reconocer que ciertas recetas se van olvidado, es pena … y no se encuentran en la restauración clásica.
Gracias por su atención prestada a la cocina francesa. Saludos.
Gracias por tu aportación, con respecto al comentario anterior (el que no ha aparecido), hemos estado revisando y es lógico que no se publique, algunas palabras están clasificadas como inapropiadas. De nuevo gracias.
Un cordial saludo.
Gracias por su respuesta pero no entiendo porque mi comentario ha sido clasificado como inapropiado.
No pienso haber sido insultante ni offensiva. Si mi comentario estuvo mal redactado y si les ha molestado pues, lo siento mucho; no fue esa mi intención. Sólo deseaba participar en el « debate » y explicitar el significado esta expresión en este fantástico sitio web.
Saludos cordiales.
Nolwenn, evidentemente se produjo un error del sistema, dado que el segundo comentario se publicó sin problemas, y sabemos perfectamente que no tuviste intención en ofender, por lo que no hay que darle más vueltas. Agradecemos tu aportación con la que has enriquecido un poco más el conocimiento de todos.
Saludos